perkataan homograf

Bahasa

2022

Kami menerangkan apa itu perkataan homograf, contoh dan penggunaannya dalam pelbagai ayat. Juga, perkataan homofon dan polisemik.

Homograf ditulis dengan cara yang sama tetapi ia tidak bermaksud perkara yang sama.

Apakah perkataan homograf?

Kata-kata homograf dikenali sebagai perkataan yang, walaupun bermakna sama sekali berbeza, mempunyai cara penulisan yang sama. Dengan cara ini, mana-mana dua perkataan yang ditulis sama tetapi mempunyai rujukan yang berbeza, akan dikenali sebagai homograf (dari bahasa Yunani homoios, "Sama", dan grafos, "menulis").

Homografi ialah, seperti homofoni, kes homonimi tertentu, iaitu, daripada perkataan homonim, iaitu mereka yang berkongsi identiti, nama. Dalam kes homograf, identiti ini mempunyai kaitan dengan ejaan mereka, cara penulisan mereka.

Fenomena ini adalah perkara biasa dalam pelbagai bahasa di dunia. Dalam sesetengah kes persamaan penulisan dipecahkan apabila menyebut, seperti dalam kes perkataan Inggeris membaca (disebut [menyingkirkan], "baca dan membaca (disebut [jaring], Saya baca).

Walau bagaimanapun, dalam bahasa Sepanyol jenis percanggahan ini tidak pernah berlaku, dan benar-benar semua perkataan homograf juga berkongsi sebutannya, iaitu, semua homograf adalah homofon (walaupun bukan sebaliknya: jatuh Y kalus mereka disebut sama, tetapi mempunyai ejaan yang berbeza).

Contoh perkataan homograf dalam bahasa Sepanyol

Beberapa contoh mudah perkataan homograf dalam bahasa kita adalah seperti berikut:

  • Tutup (dekat dalam jarak) / Tutup (sempadan, wayar)
  • Pound (unit berat) / Pound (daripada kata kerja librar)
  • Satu (nombor) / Satu (dari kata kerja untuk bersatu)
  • Ve (imperatif kata kerja untuk melihat) / Ve (imperatif kata kerja untuk pergi)
  • Lantun (buang) / Lantun (lantun bola)
  • Cola (gam) / Cola (lampiran belakang beberapa haiwan)
  • Padam (sisa kopi) / Padam (draf)
  • Bot (kehilangan air) / Bot (bot)
  • Lilin (untuk menyala) / Lilin (untuk belayar)
  • Nothing (nothing) / Nothing (daripada kata kerja swim)
  • Wine (minuman beralkohol) / Wine (dari kata kerja yang akan datang)
  • Sal (perasa meja) / Sal (daripada kata kerja to leave)
  • Kunci (untuk membuka pintu) / Kunci (untuk menukar tayar)
  • Cerucuk (bateri) / Cerucuk (gunung benda)

Ayat dengan perkataan homograf dalam bahasa Sepanyol

Dalam bahasa Sepanyol, perkataan yang dieja sama juga disebut dengan cara yang sama.

Begitu juga beberapa solat Perkataan homograf yang mungkin di dalamnya ialah:

  • Anak, pergi ke sudut dan lihat jika Jacinta tiba.
  • Keldai berada berhampiran kandang, diikat pada pagar kayu.
  • Bateri kawalan jauh sepatutnya berada di antara timbunan perkara itu.
  • Tolong keluar beli garam.
  • Dan jika pesakit tidak sembuh, kami membawanya seorang imam dari gereja.
  • Kucing itu mengetuk bekas gam dengan ekornya.
  • Satu datang dari jalan, tetapi hanya satu.
  • Ini adalah draf novel saya, anda tidak tahu berapa banyak saya menggunakan draf semasa menulisnya.
  • Bahagian atas pokok itu kelihatan seperti cawan kaca.
  • Di Lima saya membeli limau nipis.
  • Juan datang sebentar tadi, tetapi dia tidak membawa wain.
  • Entah kenapa saya gelak, kalau saya berada di tengah sungai ini.
  • Saya suka menjadi tuan kepada anjing saya.

Perkataan homograf dan perkataan homofon

Sama seperti terdapat perkataan homograf, iaitu, mereka berkongsi ejaan atau bentuk penulisan, terdapat juga perkataan homofon, yang berkongsi bunyi atau bentuk sebutan.

Sebagai contoh, rambut (rambut badan) dan cantik (yang mempunyai keindahan) mempunyai ejaan yang berbeza, tetapi hanya satu sebutan, kerana perbezaan fonetik antara / v / dan / b / tidak digunakan dalam semua varian bahasa Sepanyol yang sedia ada. Fenomena ini dikenali sebagai homofoni (daripada bahasa Yunani homoios, "Sama", dan telefon, "suara").

Tambahan pula, kadangkala, dua perkataan homofon boleh menjadi homograf juga, seperti dalam kes yang telah dilihat dalam dekat (berdekatan dengan) atau dekat (pemisahan, pendawaian).

Perkataan polisemik

Polisemi ialah kebolehan menggunakan perkataan yang sama dengan makna yang berbeza.

Perkataan polisemi (daripada bahasa Yunani polis-, "Ramai", dan minggu, "Maksud") digunakan untuk menunjukkan bahawa perkataan yang sama mempunyai berbilang makna yang berkaitan. Dengan kata lain, realisasi grafik dan fonetik yang sama boleh diberikan, bergantung pada konteks, rujukan yang berbeza. Sebagai contoh:

  • Bank. Ia merujuk kedua-dua tebing petak, tempat seseorang duduk, dan kepada institusi institusi kewangan di mana anda mendepositkan anda wang, atau sekumpulan ikan (serupa dengan sekolah).
  • Saw. Ia merujuk kepada banjaran gunung (juga dipanggil serranía), pada masa yang sama sebagai alat pemotong, dan sejenis ikan.

Polisemi boleh dibezakan daripada homonimi (di dalamnya adalah homografi) kerana perkataan homonim mempunyai entri leksikal yang berbeza dalam kamus, kerana pada dasarnya ia adalah dua perkataan berbeza yang bunyinya sama.

Sebaliknya, perkataan polisemik mempunyai satu entri dalam kamus, kerana ia adalah perkataan yang sama yang mempunyai makna yang berbeza.

!-- GDPR -->